Glossary entry

Dutch term or phrase:

afkaderen

English translation:

break down into smaller units/tasks

Added to glossary by philgoddard
Feb 8, 2010 07:50
14 yrs ago
3 viewers *
Dutch term

afkaderen/afkadering

Dutch to English Bus/Financial Management
"Deze bedrijfsbrede problematiek is afgekaderd door oplossingen te zoeken voor de afdeling projectmanagement, de projectmanager bewaakt het primaire proces en is verantwoordelijk voor een goede klantrelatie. Door de afbakening kunnen sneller kleine successen worden geboekt waardoor de motivatie hoog blijft."

From what I understood this kind of means the same as "afbakenen", but the suggestions of the Van Dale (mark out, define, demarcate, etc) don't seem to fit.
Change log

Feb 22, 2010 09:30: philgoddard Created KOG entry

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

break down into smaller units/tasks

Presumably with different people/departments being responsible for each task.
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard
2 hrs
Thanks Kitty.
agree sindy cremer
3 hrs
agree Bryan Crumpler : although this is a very long-winded way to say "divvied up"
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

Define

I think it works. Alternatively, what about contextualise?
Something went wrong...
30 mins

framed/framing

"Kader" is in most cases simply translated this way, so I think this can also be done here.
Example sentence:

In short, agency theory assumes consistent choice behavior across a variety of differently framed problems, and does not consider the important role of problem framing

Something went wrong...
7 hrs

outlined/delineation

suggestion
Something went wrong...
11 hrs
Dutch term (edited): is afgekaderd door

can be understood and dealt with as part of

These company-wide issues can be understood and dealt with as part of the solutions found for the project management department


ik begrijp "afkaderen" hier als "zicht en grip op iets krijgen door/in het kader van" (die oplossingen)



je kunt ook zeggen "moet/kan begrepen en aangepakt worden in het licht/kader van

of "heeft vorm gekregen en is hanteerbaar geworden door/in het kader van"

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search