Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
sturing óp de vraag
English translation:
demand-based control
Added to glossary by
Jack den Haan
Sep 6, 2007 12:54
16 yrs ago
Dutch term
3: sturing óp de vraag
Dutch to English
Medical
Management
mental health care
In al deze concepten kwam geregeld de term vraagsturing naar voren die in de literatuur op verschillende wijzen uitgelegd wordt. Hiervoor worden drie methoden beschreven namelijk:
Proposed translations
(English)
4 | demand-based control | Jack den Haan |
Change log
Sep 6, 2007 12:54: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Sep 6, 2007 13:03: writeaway changed "Visibility" from "Visible" to "Squashed"
Sep 6, 2007 13:17: Antoinette Verburg changed "Visibility" from "Squashed" to "Visible"
Sep 10, 2007 12:26: Jack den Haan Created KOG entry
Proposed translations
1 day 6 hrs
Selected
demand-based control
Quite a few web references -- mostly in the engineering field, but I think quite applicable in your context.
I would suggest the following set of translations for your question as a whole:
1. sturing dóór de vraag = demand-driven control
2. sturing ván de vraag = demand control
3. sturng óp de vraag = demand-based control
I would suggest the following set of translations for your question as a whole:
1. sturing dóór de vraag = demand-driven control
2. sturing ván de vraag = demand control
3. sturng óp de vraag = demand-based control
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Jack, this is what I used."
Discussion
It would have been lovely to have received a terminology list for this job.
Thanks,
Terry
Contrary from what you seem to think, it is not the same as the other two questions, there are three different concepts, sturing óp de vraag is not the same as sturing ván de vraag or sturing dóór een vraag.
Hiervoor worden DRIE methoden beschreven namelijk:
1/
2/
3/
Three entirely different concepts in the health care service.
Therefore I think that you are grossly mistaken to have removed my question, at least I have just received an e-mail saying that you had removed it.
Thanks for any help, much appreciated,
Terry