Glossary entry

Dutch term or phrase:

je moet er met de neus opzitten

English translation:

keep a close eye on

Added to glossary by MoiraB
Feb 8, 2009 09:14
15 yrs ago
Dutch term

je moet er met de neus opzitten

Dutch to English Bus/Financial Idioms / Maxims / Sayings
Interview with someone from company X, which has a partnership with a business school's research centre focusing on performance management. Networking with other companies involved in the centre is just one of the perks.

De meerwaarde voor X is duidelijk. Voor ons is het belangrijk te toetsen wat leeft op het vlak van performance management bij de ondernemingen. Wij willen het ‘out of the box’ denken rond performance management met academische ondersteuning stimuleren. De confrontatie met mensen van hoog niveau uit de leden-bedrijven, via onderzoek en actieve discussie, moet onderzoekswerk van hoog niveau opleveren. Om effectief te weten wat er gebeurt op het vlak van performance management **moet je er met de neus opzitten**.

'Stick your nose in' / 'get your hands dirty' don't quite convey the right image (!). Does he just mean you have to get closely involved or does the expression have some other meaning?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
45 mins
Selected

keep a close eye on

Seems more plausible in English than 'sticking your nose in', for which GVD EN > NL gives 'zijn neus in iets steken', anyway.
Peer comment(s):

agree Katja van Hellemond
0 min
agree jarry (X)
20 mins
agree writeaway : very clear from the context provided
1 hr
agree Peter van der Hoek : Spot on!
2 hrs
agree Lianne van de Ven
5 hrs
agree Jack den Haan
12 hrs
agree Ellemiek Drucker : Absolutely!
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for all the suggestions. 'You have to keep your eye on the ball' might be another option."
1 hr

keep your nose to the ground

Be aware of what is happening. Remain alert. Be persistently involved. It evokes the idea of a bloodhoud who is aware of something at the first whiff of change.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-08 11:57:29 GMT)
--------------------------------------------------

Met je neus erop zitten is niet alleen beogen of bekijken. Je bent er helemaal op gericht om van de eerste indicaties van verandering meteen op de hoogte te komen. You are totally focussed on it and keep very close supervision and let nothing escape your attention. Much more intensive than "keep a close eye on". Also "op zitten" should be two words and not one.
Peer comment(s):

neutral writeaway : but as even your ref suggests, this means to work hard, keep on working. So not the same meaning as the NL
30 mins
No - it means to stay on top of things and stick with it like a bloodhoud. Combines two expressions one of which means being aware and the other being persistent.
Something went wrong...
+1
12 hrs
Dutch term (edited): er met de neus opzitten

stay on top of it

Another option :-)
Peer comment(s):

agree Jack den Haan
29 mins
Thanks Jack :-)
Something went wrong...
+1
12 hrs

to monitor closely

I think this would render the source expression fairly accurately.
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : Dit is waar ik aan dacht voordat ik besloot 'to stay on top' in te brengen. Kan volgens mij hier ook heel goed!
1 min
Bedankt Kitty.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search