Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
conveniërend
English translation:
to the satisfaction of / acceptable to (the bank)
Added to glossary by
jarry (X)
Apr 12, 2008 19:04
16 yrs ago
2 viewers *
Dutch term
conveniërend
Dutch to English
Bus/Financial
Finance (general)
Banking
In a bank's proposal for providing various facilities to a company, the bank uses the following term: conveniërend’
Examples:
1. kredietverzekerd en XXXX bank conveniërend
2. XXXX bank conveniërende jaarrekening over het laatste volledige boekjaar met een goedkeurende accountantsverklaring
3. XXXX bank conveniërende interne cijfers, niet ouder dan 2 maanden
I’ve never come across the use of this word in this type of context. I can only think of ‘as convenient for XXXX bank’, but somehow it doesn’t sound right. A colleague suggested that a good translation of "conveniërende" in this context could be "conventional" or usual/standard/normal.
Any confirmations/comments/suggestions?
Examples:
1. kredietverzekerd en XXXX bank conveniërend
2. XXXX bank conveniërende jaarrekening over het laatste volledige boekjaar met een goedkeurende accountantsverklaring
3. XXXX bank conveniërende interne cijfers, niet ouder dan 2 maanden
I’ve never come across the use of this word in this type of context. I can only think of ‘as convenient for XXXX bank’, but somehow it doesn’t sound right. A colleague suggested that a good translation of "conveniërende" in this context could be "conventional" or usual/standard/normal.
Any confirmations/comments/suggestions?
Proposed translations
(English)
4 +2 | to the satisfaction (of the bank) | jarry (X) |
4 -1 | convenient, opportune | Elene P. |
3 | suiting | Max Nuijens |
3 -1 | facilitating | D.K. Tannwitz |
Change log
Apr 17, 2008 07:11: jarry (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
to the satisfaction (of the bank)
...
Peer comment(s):
agree |
Kate Hudson (X)
14 hrs
|
Thanks Kate
|
|
agree |
Adrian MM. (X)
: DE: der Bank angenehm - acceptably to the bank.
1 day 20 hrs
|
Thank you (acceptable to the bank I assume?)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thak you Jarry!!!!"
-1
40 mins
convenient, opportune
-
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: refs, explanations?
2 mins
|
dictionary
|
|
disagree |
jarry (X)
: A bank is not interested in figures/accounts that are 'convenient' or 'opportune', but only in figures/accounts that satisfy its requirements.
20 hrs
|
-1
1 hr
facilitating
would be my suggestion
Peer comment(s):
neutral |
Max Nuijens
: why?
7 mins
|
disagree |
jarry (X)
: I fail the see the relevance of this suggestion
19 hrs
|
1 hr
suiting
My Wolters dictionary says suiting and this is also supported by these (of very few) internet hits:
Uiteraard wordt aan het einde van het jaar ook een jaarrekening vervaardigd. Dit gebeurt op een voor de klant convenierend moment, dus niet pas na maanden een overzicht, maar een jaarrekening die het mogelijk maakt, indien noodzakelijk, het beleid bij te sturen.
Tegen deze achtergrond heeft gedaagde redelijkerwijze kunnen aannemen dat haar toestemming om deel te nemen aan het mediationgesprek dat op 21 december 1999 heeft plaatsgevonden, haar de vrijheid liet om dat gesprek op ieder haar conveniërend moment, om haar moverende redenen en zonder uitleg te beëindigen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-12 20:29:00 GMT)
--------------------------------------------------
Convenabel = becoming, suitable, fit
"convenieren" in a financial sense may also be translated as: "it is not quite convenient; I can't afford it" according to the same dictionary. But in this context it seems that the bank demands interne cijfers en de jaarrekening in the form that most suits her. This seems to make sense.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-12 20:32:36 GMT)
--------------------------------------------------
Well, suiting or suitABLE or fitting; that should be the direction imo.
Uiteraard wordt aan het einde van het jaar ook een jaarrekening vervaardigd. Dit gebeurt op een voor de klant convenierend moment, dus niet pas na maanden een overzicht, maar een jaarrekening die het mogelijk maakt, indien noodzakelijk, het beleid bij te sturen.
Tegen deze achtergrond heeft gedaagde redelijkerwijze kunnen aannemen dat haar toestemming om deel te nemen aan het mediationgesprek dat op 21 december 1999 heeft plaatsgevonden, haar de vrijheid liet om dat gesprek op ieder haar conveniërend moment, om haar moverende redenen en zonder uitleg te beëindigen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-12 20:29:00 GMT)
--------------------------------------------------
Convenabel = becoming, suitable, fit
"convenieren" in a financial sense may also be translated as: "it is not quite convenient; I can't afford it" according to the same dictionary. But in this context it seems that the bank demands interne cijfers en de jaarrekening in the form that most suits her. This seems to make sense.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-12 20:32:36 GMT)
--------------------------------------------------
Well, suiting or suitABLE or fitting; that should be the direction imo.
Peer comment(s):
neutral |
jarry (X)
: The figures or acounts that are to the bank's satisfaction are figures or accounts disclosing that the bank is entering into a (loan) transaction that is not unduly risky. The format is implicit in the words "jaarrekeningen" and "interne cijfers".
19 hrs
|
The bank does not ask to adapt the figures, but to present them in a form that satisfies the requirements.
|
Discussion