Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
LArLt - Langtijdgemiddeld beoordelingsniveau
English translation:
Long-term average (assessment level)
Dutch term
LArLt - Langtijdgemiddeld beoordelingsniveau
Eén van de verklaringen op Google:
"LArLt is de afkorting voor de term 'langtijdgemiddelde beoordelingsniveau'. Dit is het gemiddelde van de afwisselende niveaus van het ter plaatse in de loop van een bepaalde periode optredende geluid. Hierbij wordt tevens rekening gehouden met de afzonderlijke geluidsbijdragen tijdens de verschillende bedrijfstoestanden van de inrichting. Ook het karakter van het geluid (impulsachtig, tonaal, muziek) en variaties van het immissieniveau als gevolg van verschillende weersomstandigheden (meteocorrectie) worden meegewogen. Het LArLt wordt vastgesteld overeenkomstig de "Handleiding meten en rekenen industrielawaai, 1999."
Nu nog een Engelse vertaling...
Veel dank bij voorbaat!
3 +3 | Long-term average.. | Adam Smith |
Sep 1, 2008 12:15: sindy cremer Created KOG entry
Sep 1, 2008 12:16: Adam Smith changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/843481">sindy cremer's</a> old entry - "LArLt - Langtijdgemiddeld beoordelingsniveau"" to ""Long-term average assessment levels""
Sep 1, 2008 12:17: sindy cremer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/29013">Adam Smith's</a> old entry - "LArLt - Langtijdgemiddeld beoordelingsniveau"" to ""Long-term average (assessment level)""
Proposed translations
Long-term average..
"This means that it is not possible to say with confidence what the noise level will be at any particular point at any instant in time, but where the noise sources are well-defined, such as road or rail traffic, or aircraft, then it is possible to say with some confidence what the long-term average noise level will be. "
ref. http://www.wsanoise.com/home/what is noise mapping.html
"Assessment level(s)" would be the literal translation
Something went wrong...