Glossary entry

Dutch term or phrase:

Boeiend onderwijs

English translation:

motivating education / motivational education

Added to glossary by Alexander Schleber (X)
Nov 21, 2013 11:47
10 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

Boeiend onderwijs

Dutch to English Social Sciences Education / Pedagogy
I have found plenty of explanations for this and understand the concept but can anyone tell if there is a common English term for this approach to education?
Change log

Nov 29, 2013 09:13: Alexander Schleber (X) Created KOG entry

Discussion

Kathy Freeman (asker) Nov 28, 2013:
Sorry folks but I am going around in circles. I want to award points to Alexander because eventually I settled on 'Motivational Education' and my client agreed. Given the rest of this text this was the best solution and Alexander's suggestion was the closest (I also loved 'cool school'). I have been overwhelmed with everyone's helpfulness but this is where I want to award the points. However - when I click on this suggestion I just return to the page where I asked the question. Maybe I should be asking this somewhere else? If so can anyone guide me? Please? Just trying to be fair....
Barend van Zadelhoff Nov 22, 2013:
I would like to add, the sentence structure/the phrasing/the wording/word order also indicates the child is aware of the concept.
I mean, it sounds like the child is referring to a specific concept.
My notion of 'a lecture/explanation is going to follow'.
Kathy Freeman (asker) Nov 22, 2013:
Barend that is exactly what I understand. My current solution (it could change!) is 'Motivational Education' with the Dutch term in brackets which is a combinations of answerers' suggestions....
Barend van Zadelhoff Nov 22, 2013:
Thank you for your explanation.
So this child/adolescent actually says "there still will be 'boeiend onderwijs'" in 2028.

You also say that 'boeiend onderwijs' is the type of education this child is receiving.

This means, the child says, my type of education, 'boeiend onderwijs', will still exist in 2028.

I do think a child of 12/13 would be aware of the type of education they are receiving, that they would know the term and that they could produce a sentence like this in this specific context.

So if you ask me, and if I understood you correctly, 'boeiend onderwijs' refers here to the concept of 'boeiend onderwijs'.
Kathy Freeman (asker) Nov 22, 2013:
Although the text is in the present tense I a am translating it in the future tense since the children are being asked what education will be like in the future. So this respondent is saying in his/her vision this will be the shape of education in 2028 or something. If this is a common term in Dutch I don't see why a child would not use it - it is the type of education they are receiving. So that is really the question now: is this a common term in Dutch education as that will shape which solution I opt for. If I asked a Dutch 12 0r 13 year old would they know the term?
Barend van Zadelhoff Nov 21, 2013:
Statement:

Boeiend onderwijs bestaat nog steeds.

Yes or No ?

Is this an option in a number of possible answers?
Can they read them from a list?

It sounds like the introduction of a lecture.
You expect an explanation is going to follow.
Anyway, it is a statement.
Where is the emotion?
writeaway Nov 21, 2013:
In all fairness, Asker replied very quickly after I asked for context. I posted the ref before her reply was there.
Kathy Freeman (asker) Nov 21, 2013:
I posted at 11.57, four minutes after being asked for more context and within ten minutes of posting the question, that this relates to a child.
Alexander Schleber (X) Nov 21, 2013:
A child ? My goodness - it would really have been good if you had mentiuoned that from the beginning. Why make an effort when afterward it turns out you've been set on the wrong foot! ;-(U)
Kitty Brussaard Nov 21, 2013:
Leave untranslated? If the interviewed child indeed refers to the specific educational approach that is known in the Netherlands as 'boeiend onderwijs' (see reference posted by writeaway), you might even consider using the original Dutch term while including an English 'translation' of the concept between parentheses.
Kathy Freeman (asker) Nov 21, 2013:
I a pretty sure it is the specific approach.
writeaway Nov 21, 2013:
Thanks So we don't know if the child is just using the term in its everyday use or if s/he is referring to the specific educational approach.
Kathy Freeman (asker) Nov 21, 2013:
There is no explanation in the text. Children are being interviewed about what they think schools and education will be like in the future and one child replies: Boeiend onderwijs bestaat nog steeds. That is all the context/reference I have.
writeaway Nov 21, 2013:
Please post the entire NL sentence so we can see how it's being used. Or post the explanation given in Dutch, if there is one.

Proposed translations

34 mins
Selected

motivating education (instruction / training / learning)

I think motivating is the best term to use in this case.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I worked this points thing out! Easy really....I finally translated this as motivational education. Therefore the points go to Alexander as this was the most helpful suggestion. "
5 mins

captivating education

is what I would make it
Something went wrong...
+4
32 mins

engaging education

Peer comment(s):

agree Marjolein Snippe
57 mins
Thank you Marjolein !
agree Dr O Luttikhuis : agree
1 hr
Thank you Monique !
agree Kitty Brussaard : Unless the interviewed child uses the term in a more everyday sense, in which case other translations (see f.i. Alexander's answer) are possible as well.
1 hr
Thank you Kitty !
neutral writeaway : "Engaging Education (e2) is a student-initiated outreach and retention center for student engagement and academic excellence" how does this apply to the NL context?
2 hrs
neutral philgoddard : Agree with writeaway. Your references aren't relevant, and I don't think a child would use vocabulary like this.
3 hrs
Good point !
agree Barend van Zadelhoff : It might just as well refer to the 'concept' or have been used in the sense of the 'concept'. Only, so far I cannot explain how or why.
7 hrs
Thank you Barend !
Something went wrong...
+1
3 hrs

cool school

If it is really a child (as has now been revealed) then these are the words young people would use. Certainly not "engaging" or "motivating".
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I think this is the right idea, but it's too far away from what the Dutch says.
1 hr
The reader is not speaking Dutch. It is meant for an English language audience.
agree Verginia Ophof : an option if it's a young child
4 hrs
Thanks.
Something went wrong...
+1
5 hrs

[see my suggestion]

The context (see the discussion box" is "Boeiend onderwijs bestaat nog steeds". I suggest "Education can still be exciting."

This is a child speaking, so I don't think they'd use words like "engaging" or "captivating", and there is no evidence that they are talking about a specific approach to education. They're just making a simple statement.
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : I agree, unless the interviewed child is somehow referring to the educational approach known as "boeiend onderwijs" (see reference below).
45 mins
neutral Verginia Ophof : ...and age of child.......very young child might just use "Fun" ....and would they use "onderwijs" ? ?
3 hrs
Of course they use "onderwijs" - it's part of the term we're being asked to translate. Are you getting the language direction mixed up?
Something went wrong...
7 days

exciting education

That is the only variation I can think of that no one else has mentioned.
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

one explanation fwiw. hth.

Boeiend onderwijs

Boeiend onderwijs hoort bij de onderwijsvernieuwing ‘natuurlijk leren’. Boeiend onderwijs is gebaseerd op vijf disciplines:

gemeenschappelijke visie: wat willen wij als school met zijn allen creëren? Wat doet ertoe?
persoonlijk meesterschap: de eigen visie en persoonlijke ontwikkeling van elke betrokkene
systeemdenken: allerlei zaken die op school of in de klas gebeuren hangen met elkaar samen en beïnvloeden elkaar
mentale modellen: vaak onbewuste aannames over de werkelijkheid; onze opvattingen en handelingspatronen
teamleren: samen werken, samen leren van en met elkaar

Boeiend onderwijs is gericht op het behalen van optimale resultaten door middel van het creëren van onderwijsleersituaties van hoge kwaliteit. Om dit te realiseren is in elk geval innerlijke betrokkenheid nodig, zowel van de leraar als van de leerlingen. Bij boeiend onderwijs gaat het leren van leerkrachten en het leren van leerlingen hand in hand. Daarbij is een rijke leeromgeving onmisbaar.
http://wij-leren.nl/boeiend-onderwijs.php
Peer comments on this reference comment:

agree Kitty Brussaard : De vraag is natuurlijk of het geïnterviewde kind naar dit specifieke concept verwijst ... lijkt mij eigenlijk niet zo waarschijnlijk :-)
2 hrs
I posted this before the additional info was provided by the Asker. I guess it depends on how 'indoctrinated' the child is to this type of education. Or how aware.....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search