Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
korrelgrootte
English translation:
relative scale or size; comparative scale or size
Added to glossary by
Jennifer Barnett
Dec 5, 2009 00:13
14 yrs ago
Dutch term
korrelgrootte
Dutch to English
Other
Architecture
town planning
een vakterm waarmee wordt bedoeld de schaal en grootte van het gebouw (de verhouding van het volume (breedte-hoogte-diepte)) ten opzichte van zijn omgeving
Proposed translations
(English)
1 +1 | relative scale or size; comparative scale or size | Jennifer Barnett |
4 +3 | grain size | Sven Petersson |
1 +1 | granularity | John Holloway |
Change log
Dec 8, 2009 16:36: Jennifer Barnett Created KOG entry
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
relative scale or size; comparative scale or size
Guessed from the geological definition of korrelgroote (size of crystals or sand grains).
3 KudoZ points awarded for this answer.
+3
8 hrs
grain size
:o)
Peer comment(s):
agree |
Kate Hudson (X)
2 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Talitha Wilsnagh
3 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
writeaway
: even I was tempted to enter that but it's not my field (is it the same in Swedish?)
4 hrs
|
+1
9 hrs
granularity
http://search.yahoo.com/search?p=granularity&ei=UTF-8&fr=moz... reads, i.a.,
'Granularity is the extent to which a system is broken down into small parts, either the system itself or its description or observation. It is the "extent to which a larger entity is subdivided. For example, a yard broken...'
No time to research references - thus, a guess!
Note: conventions within a discipline can vary by language (e.g. koppel or moment in Dutch mechanical terminology both = torque in English. Don't know, therefore, whether English architectural term differs.
'Granularity is the extent to which a system is broken down into small parts, either the system itself or its description or observation. It is the "extent to which a larger entity is subdivided. For example, a yard broken...'
No time to research references - thus, a guess!
Note: conventions within a discipline can vary by language (e.g. koppel or moment in Dutch mechanical terminology both = torque in English. Don't know, therefore, whether English architectural term differs.
Example sentence:
Development granularity is in keeping with that of the environment.
Something went wrong...