Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
Děti, co z vás vyroste!
English translation:
you\'re driving me up the wall
Added to glossary by
K100
Feb 7, 2014 19:54
10 yrs ago
Czech term
Děti, co z vás vyroste!
Czech to English
Art/Literary
Poetry & Literature
exclamation
Proposed translations
(English)
3 | you're driving me up the wall | Stuart Hoskins |
5 +1 | Children, what's going to become of you?! | Jiri Lonsky |
4 | What ARE you kids turning into! | Václav Pinkava |
Proposed translations
2 days 10 hrs
Selected
you're driving me up the wall
even "In my day [we wouldn't dream of [/dare to]", depending on the context.
As per request (see discussion)
As per request (see discussion)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
3 mins
What ARE you kids turning into!
(father of four)
Note from asker:
Thanks! |
+1
2 hrs
Children, what's going to become of you?!
i takto, popř. "gonna" místo "going to" dle míry formálnosti textu.
Note from asker:
Thanks! |
Peer comment(s):
neutral |
Václav Pinkava
: Too bookish and ambiguous - fearful / exasperated
10 hrs
|
My point exactly. A person making this sort of comment IS fearful and exasperated.
|
|
agree |
Mishiczka
: That's pretty much what it means.
206 days
|
Thanks, you got it.
|
Discussion