Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
jina pravni skutecnost
English translation:
another legal fact
Added to glossary by
Christopher Hundley
Mar 28, 2002 05:12
22 yrs ago
Czech term
jina pravni skutecnost
Czech to English
Law/Patents
Jedinym ustanovenim obchodniho zakoniku v tehdejsim zneni, ktere umoznovalo dispozici s obchodnim podilem nikoliv pravnim ukonem, ale na zaklade usneseni valne hromady jako jine pravni skutecnosti, bylo usneseni valne hromady podle (section 113) obchodniho zakoniku.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
another legal fact
Possibly also "juristic fact", although that sounds somewhat obsolete.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "All the answers were similart and yours seemed the most succint. Thanks!"
2 hrs
legal/juridic event
What they in fact say is that you could use your stake not just by taking some active steps, but because a GA approved that (and it's the approval what they call p.s.). It's rather an event than a fact or whatever.
The other option is simply to skip it - it's just a fugure of speech anyway.
HTH
Martin
The other option is simply to skip it - it's just a fugure of speech anyway.
HTH
Martin
3 hrs
as a further legal circumstance
the resolution of the General Meeting seems to outweigh any provisiions of the Commercial Code
6 hrs
another legally binding fact
the decision as another legally binding fact
This seems to be the meaning and the purpose of using the Czech phrase "legal reality", unless something got dropped and it refers to "any other pertinent body of law".
This seems to be the meaning and the purpose of using the Czech phrase "legal reality", unless something got dropped and it refers to "any other pertinent body of law".
19 hrs
another legal matter or another legal matter-of-fact
-To be of importance: it is a matter for the police / it is the matter for the legal system...."
-adhering to actual fact
Something went wrong...