Glossary entry

Czech term or phrase:

buržoust

English translation:

bourgie or bougie

Added to glossary by David Vašek
Sep 24, 2015 07:46
8 yrs ago
1 viewer *
Czech term

buržoust

Czech to English Other Journalism článek o módním návrháři
V článku o význačném italském módním návrháři Renzovi Rossovi:

Nejsem žádný buržoust, jsem farmář. Takže jsem teď začal jezdit do práce na kole. Ale mám blbý pocit, že se flákám.


Prosím o nějaký expresivní výraz - napadlo mě "fogey", ale nejsem si úplně jist. :)

Děkuji.

Discussion

Pavel Slama Sep 28, 2015:
And an interesting quote:

“According to Marxist doctrine, manifest in Obama’s classist rhetoric, the bourgeoisie are defined as the dominant ruling-class who control the means of production in a capitalist economy and abuse the proletariat to produce their wealth.

“However, what Marx didn’t have was the benefit of observing a mature free enterprise system in operation under a constitutional democratic republic from which strong and healthy middle class economies arise. So strong is the middle class in the U.S. and other industrialized nations, that modern Socialists now use the term “bourgeoisie” to pejoratively depict middle class consumerism.”

I could imagine the translator into Czech arriving to this English word, and, on reflection, typing in buržoust with certain glee, as it acquires an additional 270-degree twist in a post-communist-country vocabulary.
Pavel Slama Sep 28, 2015:
Interesting, Stuart, however... seems to have been a familiar term for a young Barack, and in derogatory sense too http://www.nytimes.com/2012/05/09/opinion/young-obama-an-eli...
Hannah Geiger (X) Sep 24, 2015:
I am very well aware of what he is saying. Thank you.
Stuart Hoskins Sep 24, 2015:
Yes, we know, Hannah. But he is saying that he is still a small-town farmer at heart.
Hannah Geiger (X) Sep 24, 2015:
He is a global blue jean designer with a "rock n' roll" attitude, i.e. has made his billions on anti-establishment products :)
Stuart Hoskins Sep 24, 2015:
That's a shame, it could have helped a lot. Although presumably the source of the quote is indeed Italian or English, if it is the Ich-form, so I am trying to think what phrasing (in English, at least) made the Czech author opt for this particular word.
David Vašek (asker) Sep 24, 2015:
I don't think the Czech article has been translated from English. It is an original Czech article. A doplnění: tento pán pochází z malého města, takže buržoust může být něco jako maloměšťák / omezenec / šosák apod.
Stuart Hoskins Sep 24, 2015:
Still brainstorming here, David. "I don’t mind getting my [bloody] hands dirty”. ("Bloody" fixes a lot of things in (British) English!) Bloody gentleman, bloody middle-class, bloody hell.
Stuart Hoskins Sep 24, 2015:
I had to look bourgie up (never heard it before), so perhaps I’m not the only one who would have to think twice what it meant. I’m guessing, if the Czech has been translated from English, it might even be something on a par with “I'm not from the [bloody] chattering classes”.
Hannah Geiger (X) Sep 24, 2015:
I believe that the language here does not render that certain "refinement" of the word gentleman, but rather a slightly derogatory, if not alienating, mild slang expression. Therefore I thought slang would be appropriate here.
Still, why should a gentleman not want to use a bike? I think the emphasis is on possessions, not demeanor.
Stuart Hoskins Sep 24, 2015:
We use “petit-bourgeois” when groping for a pejorative, so I guess “I'm from farming stock, not the petit-bourgeoisie” could be an option.
Stuart Hoskins Sep 24, 2015:
I agree that you should avoid “bourgeois”, I don’t think he would use that in this particular context. Fogey is a bit misplaced – it means (to me) a decrepit old person. I would consider “gentleman” – “I’m not a gentleman, I’m a farmer”. Maybe even "capitalist", but that might be pushing it. Your best bet would be to find the original quote in Italian/English, but I have had no luck so far.

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

bourgie or bougie

.


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-09-24 07:59:23 GMT)
--------------------------------------------------

in fashion, also "chichi" (in the sense of ostentatious)

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2015-09-24 08:40:34 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wiktionary.org/wiki/bourgie


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-09-28 16:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

Myslím, že by také toho buržousta bylo možno úplně vynechat. On ani není žádný farmer at heart, rozhodně ne způsobem života. Byl vzorný syn a pomáhal rodičům, ale odešel jakmile to bylo možné, v patnácti už byl designer.

Věří na jednoduchost, mladistvost, originalitu, atd.
Z toho důvodu by možná bylo hezké říci

I am down to earth, son of a small-village farmer, a pod.
Note from asker:
Děkuji za odpověď.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

bourgeois

Note from asker:
Děkuji za odpověď. Tohle ale vypadá jako "normální" slovo, nikoliv expresivní nebo s hanlivým přídechem.
Something went wrong...
47 mins

lazy and fat guy from a city

Myslím, že myslí tohle - upravte podle potřeby.
Note from asker:
Děkuji za zajímavou odpověď.
Something went wrong...
1 hr

bourgeois pig

My favorite...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search