Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
Pribramsko
English translation:
district of Příbram
Added to glossary by
Radka Grossova
Mar 19, 2003 17:22
21 yrs ago
Czech term
Pribramsko
Czech to English
Other
Geography
geography
I need to know how to write the names of Czech okresy in English. Should I keep the original with -sko, or is something like "Pribram county" or "Pribram and surrounding area" more appropriate?
Proposed translations
(English)
5 +1 | district of Příbram | Radka Grossova |
5 +2 | Region of Příbram | Ing. Jiri Klima |
5 +1 | Pribram (and surrounging) area | Martin Janda |
5 +1 | Príbram County | peter zalupsky |
5 | Příbramsko | peter zalupsky |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
district of Příbram
another possibility
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The best choice, though there wasn't any explanation. Thank you!!!"
4 mins
Příbramsko
either write in Czech with all diacritical signs i.e. Příbramsko, or make it English and wrire Pribram county, possibly with all the signs as well.
Peer comment(s):
agree |
Marian Novorolsky
: that what I wanted to suggest
3 mins
|
disagree |
Nicholas Miller
: sorry I think that's rubbish. Without the diacritics it isn't anything at all
1 hr
|
+1
5 mins
Pribram (and surrounging) area
This is not a formal region - and never is, with the -sko suffix.
Peer comment(s):
agree |
Jana Louvarová
: yes, but with "surrounding":-) - or maybe also "Pribram region"
14 hrs
|
+2
18 mins
Region of Příbram
I suggest not to use the suffix -sko. In Czech, this designates an area (region) around a town. If someone will look at the map, he will find PŘÍBRAM (the name of the town or place) and not PŘÍBRAMSKO. It has nothing to do with the administration boundaries. If you mean the adminstration division, then use COUNTY OF PŘÍBRAM. Depending on to whom the text is determined, you can use diacritic (this is what you see in the map)
Peer comment(s):
agree |
Nicholas Miller
: except it's an 'okres' not a 'kraj/region'
1 hr
|
agree |
Peter Hladky
3 hrs
|
+1
1 hr
Príbram County
I should have written it at the first stab, although the term Příbramsko implies the county with county authorities seated in Příbram. But,of course, it is no official name for a state administrative unit.
Peer comment(s):
agree |
Zenny Sadlon
: Absolutely! Except, haven't counties been abolished as administrative units? :-) Příbramsko can mean the generic Příbram region which might extend byond the county boundaries.
2 hrs
|
neutral |
Nicholas Miller
: As its almost an EU state now, European terms are used. Anyway 'county' is specifically the US sub-unit of a state or 'hrabství' in the old sense in the UK, though I would certainly dispense with that 2nd translation nowadays.
8 days
|
Something went wrong...