This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 6, 2020 00:22
4 yrs ago
32 viewers *
English term
Termination and settlement agreement and mutual releases
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Two pharmaceutical companies entered into a license agreement and then they entered into this Termination and settlement agreement to terminate said License. I'm stuck with Settlement. Termination agreement could be translated as Acuerdo de extinción, but what about settlement? Thanks in advance!
Proposed translations
(Spanish)
5 | Acuerdo/contrato de extinción y conciliatorio | Patricia Fierro, M. Sc. |
4 | Convenio de terminación, finiquito y descargo mutuas | Salwa Awaad |
Change log
Jan 6, 2020 00:22: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jan 6, 2020 00:36: Andrea Capuselli changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
45 mins
Acuerdo/contrato de extinción y conciliatorio
O acuerdo resolutorio y de extinción
1 hr
Convenio de terminación, finiquito y descargo mutuas
Convenio de terminación, finiquito y descargo mutuas
O
Acuerdo de terminación, conciliación y exención de responsabilidades
O
Acuerdo de terminación, conciliación y exención de responsabilidades
Something went wrong...