Glossary entry

Arabic term or phrase:

ملاك

English translation:

provisions / supplies

Added to glossary by Randa Farhat
Jan 30, 2010 11:23
14 yrs ago
4 viewers *
Arabic term

ملاك

Arabic to English Other Military / Defense
ملاك الأجهزة اللاسلكية بحسب القيادات
or
ملاك الوحدات من الأجهزة اللاسلكية
Change log

Mar 7, 2010 15:01: Randa Farhat Created KOG entry

Discussion

Lubna Asmar (asker) Jan 30, 2010:
The word "Cadre" is used to talk about the "personnel or staff". But this is not appropriate in this context which is referring to "weapons". Also, i found the term "initial strength" but it is not widely used in this context.

Proposed translations

11 hrs
Selected

provisions / supplies

Sounds that it refers to supplies available.

For example:
ملاك الأجهزة اللاسلكية بحسب القيادات
Supplies of wireless equipments available to commands.

ملاك الوحدات من الأجهزة اللاسلكية
Unit supplies of wireless equipments.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "i think this is the most appropriate choice. thank you Randa!"
16 mins

Cadre| Personnel or staff

Guessing!
Note from asker:
Thank you Ghada but actually they are talking about "weapons" and not "soldiers".
Something went wrong...
21 mins

operators/ users/ holders

..
Note from asker:
Thank you Osama
Something went wrong...
+1
22 hrs

holdings

this is one of the options in use in the UK military

Unit holdings of radio equipment
Note from asker:
Thank you Steve
Peer comment(s):

agree Maureen Millington-Brodie : this is the best fit
2 days 9 hrs
Thanks M
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search