Glossary entry

English term or phrase:

designed-to-order

German translation:

auf die Auftragsanforderungen abgestimmtes (Produkt-)Design

Added to glossary by Susanne Stöckl
Aug 2, 2008 08:34
15 yrs ago
1 viewer *
English term

designed-to-order

English to German Tech/Engineering Marketing
Wieder geht es um Kühlsysteme, allerdings um die einer anderen Firma. ich hätte gerne gewußt, ob es für *designed-to-order* eine übliche deutsche formulierung gibt oder ob man da eher "frei" übersetzen sollte.

Over 70 years of production and research in industrial refrigeration has developed aaa into a specialist in application focused and custom engineered solutions for refrigeration systems. Our *“designed-to-order”* philosophy and highly efficient and flexible production lines enable us to produce optimised heat exchangers for every application.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

auf die Auftragsanforderungen abgestimmtes (Produkt-)Design

(Produkt-)Design, das genau auf die spezifischen Anforderungen des jeweiligen individuellen Kundenauftrags abgestimmt ist, d.h. die Produktion/Produktionsstraße und Produktspezifika werden individuell angepasst (statt Standardanfertigungen/-lösungen).
Im Zusammenhang mit der erwähnten Unternehmensphilosophie, die sich offensichtlich am Design-to-Order-Prinzip orientiert, kann man sicher eine freie Übersetzung wählen, die das Prinzip erklärt, ansonsten würde ich Design-to-Order eigentlich stehenlassen
Peer comment(s):

agree Saman Al-Chakmakchi
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
27 mins

maßdesigned/maßentwurf

made-to-order, which is the production version is: maßgeschneidert. A version for designed as given.
Something went wrong...
+1
1 hr

Auftragsdesign

Beispieltexte:

Wir entwerfen **Auftragsdesign** und Eigenkollektionen.“
Quelle: http://tinyurl.com/5gotjt

„Das **Auftragsdesign** bezeichnet den zweiten Arbeitsbereich von prachtwerk®. Hier wird der Entwurf und die Realisierung im Kundenauftrag ausgeführt. Sowohl für Privat- und Geschäftskunden, als auch für die öffentliche Hand bieten wir Lösungen bei Einrichtungs- und Präsentationsproblemen.“
Quelle: http://tinyurl.com/67hywr



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-02 10:06:48 GMT)
--------------------------------------------------

Weiteres Beispiel:
"**AUFTRAGSDESIGN** | WOLFGANG GEORG
Unsere Kreativität kennt keine Grenzen und wir würden am liebsten jede Woche eine neue Kollektion vorstellen."
Quelle: http://tinyurl.com/6qqgqm
Peer comment(s):

agree Saman Al-Chakmakchi
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

Entwurf/Bau/Design nach Kundenmaßgabe

eine weitere Idee...

Something went wrong...
2 hrs

bedarfsgerechtes Design

Ich denke, das dürfte in diesem Zusammenhang passen.
Something went wrong...
13 hrs

Fertigung nach Maß

Erscheint mir als eine gängige Formulierung
Example sentence:

Unsere Philosophie ist die Fertigung nach Maß, und mittels leistungsstarker...usw.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search