This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
[quote]trebla wrote:
I've tried integral calculus and playing a complex Bach fugue on the piano. I'd say language skills are a piece of cake compared to these two toughies. [/quote]
[quote]David Russi wrote:
Virtually everyone on the planet without some kind of impairment has language skills, even people who cannot speak spontaneously develop forms of sign language
I read in a magazine last year that the best remuneration in the coming decade would be drawn by individuals possessing"the rarest of the rare skills", in sharp contrast to what has been
What is the OS on your netbook? Vista has made some smart improvements in networking, and there's an entire "Network and Sharing Center" where you can find tools for diagnosing your c
I recall walking into a bank in India in 1983. The bank official was a friend of my father, and we struck up a conversation. I casually mentioned that the bank should computerize its ope
[quote]RichardDeegan wrote:
Is it that difficult to manually update (or check) your years of experience with your annual renewal?
I hope nobody is going to suggest that ProZ assume
I know this may be splitting hairs, but I draw a small distinction between respecting knowledge and valuing knowledge at the practical level.
Speaking for conditions in India ( and
I found the use of regular expression in Word useful, though these are not macros, strictly speaking. They provide great content for macros, though. Another term for regular expressions i
This is likely to raise the hackles of many of us, but is what I honestly believe: the more a country lays store by knowledge, the better its pricing for the language services it consumes
[quote]Janet Rubin wrote:
By the way, what is this magical "MBA mindset" that you're talking about?
[/quote]
Nothing magical about it, really. It's an invitation only website for
[quote]Aniello Scognamiglio wrote:
a translator with an MBA doesn't make sense to me.
If clients are hesitant to pay a professional translator, how could they afford a translator with
What is OUR price? I think that to begin with, our community has to arrive at a uniform definition of "OUR". Since language pairs will obviously affect price, let's restrict our disc
The word MBA evokes many different images. A secure and successful career path, a cushy trajectory into the top echelons of the corporate world, a job away from the dust and grime of the<
Our efforts as translators to raise price levels in this fledgling industry must necessarily be multi-pronged.
We freelancers are, of course, constantly reminding each other to do so,
If you click File->Load Task List, you'll see a bunch of text files. Right-click TaskList.txt and select Open. This file will open up in your text editor, usually Notepad or Wordpad. No
[quote]Marie-Hélène Hayles wrote:
... I'm not sure I understood any of Anil's original post! In plain words for the hard of understanding, is this a tool to help keep track of revisio
[quote]John Di Rico wrote:
Most translators are literate types but add computer and you lose about 80% of them somewhere along the way.
John
[/quote]
John, I agree with you
Lately, I've been finding that some end clients for agencies I work with are in quite a hurry to get their texts translated, without having finalized them first. This leads to quite a lot
Simply the best time tracking software I have found out there.
Other packages, including ExactSpent, count time only when you explicitly activate the timer, and stop counting when you
I may have met my financial goals for the year (which, by the way, are very modest), but I find the letting go part not so easy all the time! While translation is undoubtedly hard work, t
In the final analysis, health is more important than wealth.
If you've met your monthly or annual targets, saying no simply because it may affect your health otherwise is a perfectly
Posts to topics that are automatically generated for a poll under the Discuss link for a poll do not seem to show up in the list of Most Recent Posts.
On the one hand, perhaps this is a
Thanks, NM, for that link to this outstanding program. I've only used it for 15 minutes so far, but couldn't resist extolling its numerous virtues right away. I could be wrong and may have
[quote]Samuel Murray wrote:
If you think a discussion of my proposal above can only be meaningful if accompanied by a discussion of which items we agree or disagree with, then (a) do a<
[quote]Samuel Murray wrote:
I'm under the impression that JavaScript and Java have only four things in common... four letters, and nothing else.
[/quote]
They are both object-
[quote]esperantisto wrote:
Javascript is a totally different thing, absolutely unrelated to Java.
[/quote]
As the American legend Johnny Carson would say, I did not know that.
CAT Tools do not use Java, as far as I know. Java is a programming framework largely used by Internet applications. For example, many forms you fill out on the Web are programmed using
Each DIMM you install has 4 internal banks within the chip. Banks improve data transfer between the CPU and memory.
Therefore, if you install 2 DIMMs, you will have 8 banks transferrin
I'm assuming you have not also upgraded to Trados 2007.
I had similar problems when I upgraded to Vista and Word 2007. The problems disappeared when I was "arm-twisted" into upgradin
I've had a rather unpleasant experience using the native XP encrypt features.
After I encrypted the files, I continued to be able to use them on the same machine, of course. But when
[quote]Samuel Murray wrote:
It is a silly tense, after all. Useful in stuff like poetry and metaphor, but otherwise of little use.
==
[/quote]
There I must respectfully disa
Thanks for all the comments.
Let me hasten to add that I'm sure all languages express the continuous tense, some choose to do it through a verb form, others through adverbs, yet some ot
I'm afraid there doesn't seem to be any inexpensive official way to digitally sign a document.
Adobe's full version allows digital signatures that are generally accepted. I purchase
I'm mystified why some languages do not have continuous tenses. Seems like a continuous tense is a pretty handy thing to have around, wouldn't you say? :-)
English has a well-defined
[quote]Viktoria Gimbe wrote:
For some reason, the cayra.net website is not responding at the moment, so I couldn't paste a direct link to it. However, you can download Cayra here:
Before the days of the PC and the Internet, I hear that translation was quite an arduous process. In addition to the issue of dealing with typos, terminology or contextual research was qu
I agree, Tomás, propagate functionality can be dangerous.
In the simulation outlined above, however, there is no cause for concern PROVIDED the option "Multiple translations for iden
[quote]Kevin Lossner wrote:
[quote]Anil Gidwani wrote:
As a matter of fact, I was looking for a general CAT Tools forum to post this thread, but there is none.
[/quote]
I think th
I haven't used DV much, but tool comparisons are always pretty interesting and enlightening. In the area of relational databases, for instance, I have always thoroughly enjoyed the inevit
I've been puzzled by the lack of a Propagate function in Trados, which other tools such as DV seem to provide. Unless, of course, I am mistaken, and there is a Propagate function tucked
If someone other than the author publicizes a freeware program because it was genuinely found to be of use, should that count as a breach of site rules? I recently did so with ApSIC XBen
[quote]Kevin Lossner wrote:
I vaguely remember a case years ago where an agency PM (a young, inexperienced one) told me that the "system" did not permit a different price. I then inform
Someone mentioned earlier on in this thread that the same thing may be happening on TranslatorPub.com. I couldn't find my profile on this site, but has anyone else seen theirs used una
Thanks to all for the valuable feedback.
When I started out in my career in translation, I was told that it was difficult to re-negotiate rates with clients once you started working w
Is it okay to quote different rates for different jobs from the same client, depending on the level of difficulty or subject domain of the job?
I believe the standard practice is to hav
Vielen Dank für die Erwähnung dieses Buches. Es scheint interessant zu sein. Ich habe mit dem Buch von Alex Eames meine Laufbahn des Übersetzers eingeschlagen, deshalb wird es viel
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value