This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Language instruction, Subtitling, Transcription, Transcreation
Compétences
Spécialisé en :
Médecine (général)
Médecine : cardiologie
Médecine : médicaments
Biologie (-tech, -chim, micro-)
Médecine : soins de santé
Chimie / génie chim.
Cosmétiques / produits de beauté
Médecine : instruments
Génétique
Linguistique
Autres domaines traités :
Agriculture
Zoologie
Botanique
Sciences (général)
Musique
Gouvernement / politique
Org / dév. / coop internationale
Certificats / diplômes / licences / CV
Droit : contrat(s)
Droit (général)
Publicité / relations publiques
Général / conversation / salutations / correspondance
Texte source - anglais Durvalumab, an FcR binding deficient anti-PD-L1 antibody, was approved in May 2017 based on a single-arm phase I/II study evaluating 61 patients with platinum-treated advanced UC. Patients were eligible if they had disease relapse within 1 year of neoadjuvant chemotherapy. The overall response rate for the entire cohort was 31.0%. Response rates for patients with PD-L1 expressing tumor cells were 46.4% in comparison to 22% for PD-L1 negative tumors. Here PD-L1 staining was performed using Ventana SP263 assay. To select patients for durvalumab, an interesting composite biomarker defined PD-L1 ‘positivity’ if either tumor cells (TC) or immune cells (IC) demonstrated ≥25% staining by IHC. In contrast, a patient was considered PD-L1 negative if both tumor cell and immune cell expressed ≤25% PD-L1. Utilizing this new composite biomarker, patients with negative PD-L1 expression in tumor cells and immune cells had an ORR of 0% (0 of 14) in comparison to an ORR of 46% for patients positive for PD-L1 in either compartment. A recent follow-up analysis reporting on 191 patients treated with durvalumab reported an ORR of 17.8% with an enrichment in response rates for PD-L1 high patients (ORR 27.6% vs. 5.1%). The FDA approved durvalumab along with a companion assay in May of 2017 (Ventana SP263).
Traduction - russe Дурвалумаб, неспособное к связыванию с рецептором Fc анти-PD-L1-антитело, был одобрен к применению в мае 2017 г. на основании результатов неконтролируемого исследования 1/2 фазы, в котором участвовал 61 пациент, прошедший терапию платиносодержащими препаратами на поздней стадии уротелиальной карциномы. Критерием для отбора пациентов являлось наличие рецидива заболевания в течение 1 года после прохождения неоадъювантной химиотерапии. Совокупный показатель частоты объективного ответа (ЧОО) в когорте составлял 31,0 %. ЧОО у пациентов с PD-L1-эксперессирующими раковыми клетками равнялся 46,4 %, у пациентов с отсутствием экспрессии PD-L1 – 22 %. В данном исследовании PD-L1-окрашивание выполнялось с помощью тест-системы Ventana SP263. Для отбора пациентов на лечение дурвалумабом использовался особый комплексный биомаркер, по которому экспрессия PD-L1 признавалась «положительной» при ≥ 25 % ИГХ-окрашивания либо раковых, либо иммунных клеток. Пациентами с «отрицательной» экспрессией считались те, у кого уровень экспрессии PD-L1 в первой или второй группе клеток составлял ≤ 25 %. При анализе данных на основании этого нового биомаркера было установлено, что у пациентов с «отрицательной» экспрессией PD-L1 как раковыми, так и иммунными клетками ЧОО равнялась 0 % (0 из 14). При этом у пациентов с «положительной» экспрессией PD-L1 в первой или второй группе клеток ЧОО составила 46 %. Согласно недавнему контрольному анализу, в котором были представлены данные по 191 пациенту, прошедшему лечение дурвалумабом, ЧОО составила 17,8 %. При этом у пациентов с высоким уровнем экспрессии PD-L1 отмечался рост ЧОО (27,6 % против 5,1 %). Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (FDA) дало разрешение на использование дурвалумаба, а также сопутствующей тест-системы (Ventana SP263) в мае 2017 г.
More
Less
Études de traduction
Master's degree - ESIT
Expérience
Années d'expérience en traduction : 15. Inscrit à ProZ.com : Jun 2021.
français vers russe (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III)) anglais vers russe (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III))
Affiliations
AAAESIT
Logiciels
Across, Adobe Acrobat, Aegisub, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Linguiste et traducteur depuis plus de 10 ans, j’ai toujours
eu un faible pour les sciences, surtout pour la biologie et la médecine.
Lycéen, j’avais même participé à une série de concours nationaux en biologie
que j’avais passés avec des récompenses.
Néanmoins, le destin a voulu que j’emprunte une autre voie,
celle des études linguistiques qui m’ont ouvert tout un nouveau monde de
connaissances ! Pour moi, la traduction médicale se trouve aux confins de
mes deux passions : les sciences et les langues.
Tout au long de mon parcours universitaire et professionnel,
j’ai cherché à conjuguer ces deux domaines qui m’intéressent tant. Ainsi, dans
le cadre de mon master 2 de l’ESIT, j’ai élaboré un mémoire consacré à la
modélisation physique et mathématique en oncologie, branche des connaissances
qui est aujourd’hui en plein développement. On n’arrête pas le progrès
comme nous l’entendons souvent, et c’est pour cette raison que je suis d’un œil
avisé l’actualité scientifique afin de rester toujours dans l’air du temps. Au
fil des années, j'ai réussi à me constituer une base solide de compétences qui
me permettent d'assurer des prestations de qualité et toujours à temps.
Je serais donc ravi de vous aider pour vos projets
linguistiques, car la traduction me procure non seulement beaucoup de
satisfaction personnelle, mais aussi un sentiment d’utilité vis-à-vis de la
société.
Mots clés : russian, medicine, biology, artificial intelligence, chemistry, biochemistry, healthcare, pharmacology, agriculture, medical instruments. See more.russian, medicine, biology, artificial intelligence, chemistry, biochemistry, healthcare, pharmacology, agriculture, medical instruments, general translation, neuroscience. See less.