https://www.proz.com/forum/lighter_side_of_trans_interp/297232-so.html

Pagina's in het onderwerp:   [1 2 3] >
Off topic: So...
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Tom in London
Tom in London
Tom in London
Verenigd Koninkrijk
Local time: 12:42
Lid 2008
Italiaans naar Engels
Jan 20, 2016

Funny cartoon in the latest edition of "Private Eye" (unfortunately posting an image here is like going back to DOS, so I'm not going to try).

The drawing is quite simple: one man talking to another, saying

"So my New Year's resolution this year is to stop saying 'so' at the beginning of every sentence".


 
Merab Dekano
Merab Dekano  Identity Verified
Spanje
Lid 2014
Engels naar Spaans
+ ...
Honestly, frankly speaking, actually... Jan 20, 2016

Tom in London wrote:

Funny cartoon in the latest edition of "Private Eye" (unfortunately posting an image here is like going back to DOS, so I'm not going to try).

The drawing is quite simple: one man talking to another, saying

"So my New Year's resolution this year is to stop saying 'so' at the beginning of every sentence".


"So" is funny, but there are others.. Even though not a native speaker, it does bother me when I hear:

- Actually, ... (why, would it otherwise be a false affirmation?)
- Honestly,... (why, were you otherwise going to be dishonest with me?)
- Frankly speaking,... (what? Are you usually that unforthcoming?)

In Spanish we use a lot "sinceramente". I once heard a humourist saying "sinceramente sí, pero sin sinceramente no", which pretty much describes how pathetic the expression is.


 
Tom in London
Tom in London
Verenigd Koninkrijk
Local time: 12:42
Lid 2008
Italiaans naar Engels
ONDERWERPSTARTER
Quite Jan 20, 2016

So to be perfectly honest with you, I have to quite literally say, sort of, you know....

[Edited at 2016-01-20 11:19 GMT]


 
neilmac
neilmac
Spanje
Local time: 13:42
Spaans naar Engels
+ ...
Peccata minuta Jan 20, 2016

The way I see it, minor foibles like the ones mentioned are simply part and parcel of normal speech. Not worth getting one's knickers in a twist over, vamos.

https://en.wikipedia.org/wiki/Phatic_expression

PS: Some people even get irritated by the three dots...

[Edited at 2016-01-20 11:36 GMT]
PPS: Or "moist"...

[Edited at 2016-01-20 11:37 GMT
... See more
The way I see it, minor foibles like the ones mentioned are simply part and parcel of normal speech. Not worth getting one's knickers in a twist over, vamos.

https://en.wikipedia.org/wiki/Phatic_expression

PS: Some people even get irritated by the three dots...

[Edited at 2016-01-20 11:36 GMT]
PPS: Or "moist"...

[Edited at 2016-01-20 11:37 GMT]
http://mentalfloss.com/article/64984/science-behind-why-people-hate-word-moist

(My own personal bugbear is apostrophe abuse... but don't get me started on that!)

[Edited at 2016-01-20 11:41 GMT]
Collapse


 
Tom in London
Tom in London
Verenigd Koninkrijk
Local time: 12:42
Lid 2008
Italiaans naar Engels
ONDERWERPSTARTER
You're not here Jan 20, 2016

neilmac wrote:

The way I see it, minor foibles like the ones mentioned are simply part and parcel of normal speech. Not worth getting one's knickers in a twist over


You're in Spain, so you're not hearing it every day, all the time.


 
Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
Spanje
Local time: 13:42
Spaans naar Engels
+ ...
Frequently heard on the lips of candidates at interview... Jan 20, 2016

"To be honest....."

So [sic], were you not being honest up until now?


 
Daniel Bird
Daniel Bird  Identity Verified
Verenigd Koninkrijk
Local time: 12:42
Duits naar Engels
It's a funny/peculiar usage; how did it creep into such widespread use? Jan 20, 2016

I think I first noticed it being used some years ago, overwhelmingly by technocrats, scientists and the like, groups that are typically seen as poor communicators (however unjust that might be). Maybe it was originally a jargon or trade lingo usage that existed in the academic echo chamber but escaped.
It's most certainly out in the wild now so we'd best get used to it.


 
Marco Solinas
Marco Solinas  Identity Verified
Local time: 04:42
Italiaans naar Engels
+ ...
? Jan 20, 2016

So...what?

 
Tom in London
Tom in London
Verenigd Koninkrijk
Local time: 12:42
Lid 2008
Italiaans naar Engels
ONDERWERPSTARTER
It will disappear Jan 21, 2016

Daniel Bird wrote:

I think I first noticed it being used some years ago, overwhelmingly by technocrats, scientists and the like, groups that are typically seen as poor communicators (however unjust that might be). Maybe it was originally a jargon or trade lingo usage that existed in the academic echo chamber but escaped.
It's most certainly out in the wild now so we'd best get used to it.


Only those living in an English-speaking country will be aware of it.

Like so many linguistic fads, I'm willing to bet that people will eventually stop saying it.

.....I hope.


 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnië en Herzegovina
Local time: 13:42
Lid 2009
Engels naar Kroatisch
+ ...
Precisely. Jan 21, 2016

Marco Solinas wrote:

So...what?


You hit the nail on the head : )


 
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
Verenigd Koninkrijk
Local time: 12:42
Lid 2014
Japans naar Engels
It's not just "so..." Jan 21, 2016

Tom in London wrote:
Like so many linguistic fads, I'm willing to bet that people will eventually stop saying it.
.....I hope.

As do I.

Unfortunately "So..." often seems to be accompanied by uptalk - another annoying mannerism.

Dan


 
Tom in London
Tom in London
Verenigd Koninkrijk
Local time: 12:42
Lid 2008
Italiaans naar Engels
ONDERWERPSTARTER
Fry Jan 21, 2016

Dan Lucas wrote:

Tom in London wrote:
Like so many linguistic fads, I'm willing to bet that people will eventually stop saying it.
.....I hope.

As do I.

Unfortunately "So..." often seems to be accompanied by uptalk - another annoying mannerism.

Dan


Yes -and uptalk PLUS the dreaded glottal fry.


https://www.youtube.com/watch?v=w7BBNEwyOjw

[Edited at 2016-01-21 09:21 GMT]


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denemarken
Local time: 13:42
Lid 2003
Deens naar Engels
+ ...
Anything is better than øøøøøøøøøh Jan 21, 2016

English doesn't really have an equivalent for this Danish vowel, but it is ugly if unnecessarily prolonged. Something in the direction of eu in French neveu, perhaps.

We had a politician who could go on and on with the 'Øøøøøøøøøøøøøøøø...' when interviewed, and used it as a comma mid-sentence. Someone told her in the end, and then we could go back to laughing at the really odd things she said. She ended up as a comissioner in th EU.

Many Danes wh
... See more
English doesn't really have an equivalent for this Danish vowel, but it is ugly if unnecessarily prolonged. Something in the direction of eu in French neveu, perhaps.

We had a politician who could go on and on with the 'Øøøøøøøøøøøøøøøø...' when interviewed, and used it as a comma mid-sentence. Someone told her in the end, and then we could go back to laughing at the really odd things she said. She ended up as a comissioner in th EU.

Many Danes who ought to know better say 'Yes, but' (Jamen...) at the beginning of every utterance. It drives others mad, and often sounds silly in answer to a question. (Hope I don't say it too often myself!)
Collapse


 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 13:42
Frans naar Engels
so like Jan 21, 2016

Tom in London wrote:

neilmac wrote:

The way I see it, minor foibles like the ones mentioned are simply part and parcel of normal speech. Not worth getting one's knickers in a twist over


You're in Spain, so you're not hearing it every day, all the time.


So I'm in France, but I'm hearing and reading it plenty, it's all over FB for ex and I do have native English speaking friends here. Wouldn't say it was worth getting uptight over, although I certainly would refrain from using it like that in a translation, unless specifically required to use teenspeak.

I did laugh at the joke though.


 
Balasubramaniam L.
Balasubramaniam L.  Identity Verified
India
Local time: 17:12
Lid 2006
Engels naar Hindi
+ ...
SITE LOCALIZER
So I am not the only one Jan 21, 2016

I use so quite liberally myself, especially in unguarded writing as in forum posts. I often come back to my posts later to extirpate them.

I am glad to learn that this is not my foible alone and natives too are prone to this tendency.


 
Pagina's in het onderwerp:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

So...






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »