burned

Arabic translation: المستهلكة

23:07 Apr 19, 2021
English to Arabic translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / أمثلة: علم الأ
English term or phrase: burned
your activity related to the programme (seniority, number of points held, earned and burned)
Belal Hegazy
Egypt
Local time: 02:43
Arabic translation:المستهلكة
Explanation:
The verb "to burn" here is transitive and means: to use up or to consume.
In your case, it can be translated: المستهلكة/المستنفدة.
Selected response from:

Lamine Boukabour
Algeria
Local time: 01:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2المستهلكة
Lamine Boukabour
5النقاط المستهلكه
Hanaa Naser (X)
3 +1محولة
Youssef Chabat


Discussion entries: 2





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
المستهلكة


Explanation:
The verb "to burn" here is transitive and means: to use up or to consume.
In your case, it can be translated: المستهلكة/المستنفدة.

Example sentence(s):
  • To burn calories.

    https://www.merriam-webster.com/dictionary/burn
Lamine Boukabour
Algeria
Local time: 01:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fuad Yahya
9 mins
  -> Thanks!

agree  Assem AlKhallouf
3 hrs
  -> Thanks Assem!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
محولة


Explanation:
Earned and burned : المحصلة والمحولة

النقاط المحصلة في إطار برنامج مكافأة إخلاص الزبون والتي يتم تحويلها أو صرفها إلى هدايا أو خدمات مجانية.

https://www.definitions-marketing.com/definition/earn-and-bu...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2021-04-19 23:31:05 GMT)
--------------------------------------------------

Earn and burn est une expression utilisée pour caractériser les programmes de fidélité transactionnels par lesquels les consommateurs gagnent (earn) des points ou des crédits lors de leurs achats avant de les brûler (burn) sous formes de cadeaux, de prestations gratuites ou de remises en caisse.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-04-20 00:29:25 GMT)
--------------------------------------------------

I quote Mr Najmi as it’s exactly what I’ve referred to in French.

« It is the process whereby you earn points which you are allowed to hold or exchange for some particular advantage, benefit or upgrade as and when you like »

Youssef Chabat
Morocco
Local time: 01:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saeed Najmi: أو المستبدلة
30 mins
  -> Thank you very much
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
النقاط المستهلكه


Explanation:
to burn = يحرق اويستهلك

Hanaa Naser (X)
Palestine
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lamine Boukabour: I've already given this suggestion (:
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search