Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >
А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS"
Thread poster: andress
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
Vetting options Apr 25, 2018

Переводчики на сайте в курсе, Администрация тоже, поэтому во фразе
You have been sent a message via ProZ.com
важна последняя выделенная часть.
Возникает два закономерных вопроса: (1) а что конкретно делает платная* (for members only) опция ветирования в настройках и (2) можно ли подобные деловые предложения трактовать как
Endorsed by ProZ.com
Разумеется, caveat emptor также никто не отменял.

[Edited at 2018-04-25 18:18 GMT]


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 22:29
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
DZiW: вы, по всей видимости, чего-то недопоняли Apr 25, 2018

Нет никакой "платной" опции ветирования посланий "(for members only) в настройках". То есть, у платных участников сайта есть такая возможность, но означает она то, что вы можете обратиться с персоналу сайта и попросить ветировать все письма, отправляемые вам через профиль. По умолча�... See more
Нет никакой "платной" опции ветирования посланий "(for members only) в настройках". То есть, у платных участников сайта есть такая возможность, но означает она то, что вы можете обратиться с персоналу сайта и попросить ветировать все письма, отправляемые вам через профиль. По умолчанию эта опция выключена у всех. Так что ни о каком "Endorsed by ProZ.com" никакой речи и быть не может. Не нарывайтесь на юридическую интерпретацию.

Гораздо проще - я уже тысячу раз всем об этом говорила - выставить в своем профиле блокаду писем от незарегистрированных посетителей.
Collapse


 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:29
Member (2004)
English to Russian
+ ...
А было бы неплохо Apr 26, 2018

Natalie wrote:
Нет никакой "платной" опции ветирования посланий "(for members only) в настройках"

(и совсем не сложно) поставить фильтры для сообщений по ключевым словам.
В данном случае, по "linvgo.ru".


[Edited at 2018-04-26 10:19 GMT]


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 17:29
Member (2007)
English to Russian
+ ...
* Apr 26, 2018

Vera Sokil wrote:

Дорогие коллеги,
учитывая объем проделанных заказов, сложность и высокий уровень деловой хватки мошенников, думаю, что пора бы ими уже заняться Интерполу.


Учитывая объем... и высокий уровень, а равно полное безразличие ABBYY LS (см. соседнюю ветку), они, скорее всего, неофициально помогают этой конторе повышать рентабельность.


 
Evgeni Kushch
Evgeni Kushch  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:29
Member (2015)
English to Russian
+ ...
А где эту ветку соседнюю можно увидеть, не покажете? Не Apr 26, 2018

boostrer wrote:

Vera Sokil wrote:

Дорогие коллеги,
учитывая объем проделанных заказов, сложность и высокий уровень деловой хватки мошенников, думаю, что пора бы ими уже заняться Интерполу.


Учитывая объем... и высокий уровень, а равно полное безразличие ABBYY LS (см. соседнюю ветку), они, скорее всего, неофициально помогают этой конторе повышать рентабельность.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 22:29
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Вот вам пожалуйста Apr 27, 2018

DZiW wrote:
Переводчики на сайте в курсе...


http://www.proz.com/post/2724029#2724029

А вы говорите - в курсе. Это точно так же, как с тем самым пресловутым нигерийским скамом: сколько лет он уже существует, сколько уже обо всем этом писали и говорили, а обязательно найдется кто-то, кто либо побежит в банк "отоваривать" полученный липовый чек, либо даже еще "до того" возместит отправителю чека якобы ошибочно сделанную "переплату.


 
Vanda Nissen
Vanda Nissen  Identity Verified
Australia
Local time: 07:29
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Block profile messages from this sender Apr 27, 2018

Я нажала на "Block profile messages from this sender". Посмотрим, поможет ли. Мне они пишут практически каждую неделю.

 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:29
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Это вряд-ли Apr 28, 2018

Vanda Nissen wrote:
Я нажала на "Block profile messages from this sender". Посмотрим, поможет ли. Мне они пишут практически каждую неделю.

Они каждый раз "работают" с разных IP-адресов, наверное через прокси-серверы.


 
Armine Kern
Armine Kern
Germany
Local time: 22:29
Russian to German
+ ...
Я именно так и поступила и поговорила с заказчиком! May 4, 2018

Andrei Popov wrote:


Вы знаете имя заказчика, его адрес, дату рождения, зачастую прямо в исходном тексте можно найти телефон или e-mail заказчика. С помощью этих данных вы находите странички заказчика на фейсбуке, в одноклассниках, в контакте, линкед-ин и т.д., если это компания – то у этой компании вероятно есть вебсайт а на нём контактные данные.
Просто напишите им, представьтесь, мол я переводчик который занимался переводом вашего текста/или которому мошенники предлагали заняться переводом вашего текста, покажите им исходный, спросите кому они отдавали его на перевод, и таким образом вы можете узнать настоящее имя мошенника, и жалобы в интернете развесить на его настоящее имя а не на его маску. У вас нет никаких обязательств по неразглашению перед мошенником, у вас нет никаких обязательств перед заказчиком, он у вас ничего не заказывал и денег вам не платил и не заплатит. Кроме того, такие действия объективно не вредят заказчику перевода а вредят только мошеннику.
Вы показываете заказчику его же собственное свидетельство о рождении (которое у него же есть, никаких новостей) и спрашиваете у него/неё: «Это ваш документиплатящему заказчику. При таком раскладе никто в бизнесе долго не продержится.




[Редактировалось 2018-03-22 10:25 GMT]



Я перевела около 3000 слов для Екатерины Садиковы (с русского на немецкий). Как и многие, я сначала проверила только факт существования компании ABBYY LS & Traktat United Company и согласилась принять заказы (их было 2). У меня не возникло никакого подозрения, так как тексты для перевода являлись очень важными документами, составленными у нотариуса (Доверенности, договор), и, самое главное, в них указаны личные данные известных адвокатов из Швейцарии и русских бизнесменов (фамилии, адреса, номера паспортов, названия собств. компаний...). Поэтому, как только мне стало ясно, что имею дело с мошенниками (вчера, когда не удалось выслать счет), я сразу позвонила одному из указанных лиц. Он сначала очень удивился, потом (по-моему) испугался и обещал выяснить, кто размещал заказ, подтвердив все факты, укзанные в документах. Через час позвонил помощник этого адвоката и сам предложил оплатить мой счет, но попросил выслать все документы еще раз. Он сказал, что сам хочет разбираться этой "сложной" ситуацией - т. е. кому нужен был перевод, кто принял заказ ... Поэтому я тоже советую всем, напрямую обратиться к заказчику. В документах всегда можно найти соотв. информацию. Этим мошенникам действительно не хватает времени, прверить документы на наличие "опасной" для них информации.


 
Tanami
Tanami  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:29
English to Russian
+ ...
переписка May 6, 2018


Не удержалась, написала уважаемой Екатерине, что этот фейк уже неактуален.
Ответ был краток:


Я ответила на такое "письмо счастья" примерно в Вашем духе (дело было еще в ноябре 2017, вариант с "Надеждой Агеевой") и получила в ответ вот это милое пожелание. Писала после этого и администрации Proz, и в реальную ABBYY, но, судя по сообщениям в этой ветке и в группе "Черный список" на фейсбуке, воз и ныне там.

Мне, правда, больше не писали.

img1


 
Andrei Popov
Andrei Popov  Identity Verified
Belarus
Local time: 00:29
Dutch to Russian
+ ...
если бы у вас было чувство элементарной солидарности с May 20, 2018

Я читаю эту ветку, и меня некоторые вещи удивляют и расстраивают. Снова и снова вижу от разных пользователей сообщения о том что «Я получил от мошенников предложение поработать, получил исходный текст, НО Я ЖЕ ОЧЕНЬ УМНЫЙ, догадался о том, с кем имею дело, и перестал отвечать... See more
Я читаю эту ветку, и меня некоторые вещи удивляют и расстраивают. Снова и снова вижу от разных пользователей сообщения о том что «Я получил от мошенников предложение поработать, получил исходный текст, НО Я ЖЕ ОЧЕНЬ УМНЫЙ, догадался о том, с кем имею дело, и перестал отвечать на их письма.»
Дорогие коллеги, если бы вы были очень умными или хотя бы просто умными, если бы у вас было чувство элементарной солидарности с другими переводчиками, если бы у вас было желание помешать жуликам, вы бы прочли мой пост выше и выполнили ВСЕ те инструкции, которые там содержатся.
Там чётко сказано, что обнаружив, что к вам обратился мошенник, ВСЕГДА «БЕРИТЕ» предложенный на перевод текст. Если вы перестали отвечать на письма жулика, если вы выслали ему письмо с руганью, то вы никак не помешали жулику, а только облегчили ему работу. Не кинет он вас на этот раз, а кинет с этим текстом другого переводчика. А вас он кинет в будущем с другим текстом с другого адреса/под новой маской.
Пожалейте, пожалейте вы своих коллег, к которым этот мошенник обратится с этим же текстом в тот же день. Вы должны срывать жулику сроки сдачи каждого текста. Есть и у жуликов свой «чёрный список» тех переводчиков, которых нельзя даже пытаться кинуть. И вы должны стремиться попасть в его чёрный список, чтобы он боялся вам даже показать свой исходный текст.
Нужно не лениться и отрабатывать контактные данные заказчиков из исходного текста даже в том случае, если вас только попытались кинуть (но не кинули) т.к. вы вовремя раскусили жульё. Даже и в этом случае, когда ваши потери составили 0 рублей 0 копеек 0 минут 0 часов надо не лениться и ОПЕРАТИВНО, сразу же прозванивать эту цепочку заказчик-посредник-жулик-переводчик. В таком случае вы ещё и интересы заказчика (невиноватого ни в чём) можете защитить: может быть заказчик ещё деньги не оплатил и сможет свой заказ отозвать.
Находить новых платящих заказчиков тяжело, это самая тяжёлая часть работы. А у жулика такие проблемы, которые вы ему можете (и должны!!) ещё больше усложнить:
1) Жулик всё время набирает на работу новых переводчиков = ему часто попадаются бракоделы/студенты = потеря заказчика
2) Жулик часто срывает сроки сдачи текстов, причём не на час а на несколько дней. = потеря заказчика
3) К заказчику у жулика напрямую регулярно станут обращаться кинутые переводчики. = потеря заказчика


[Редактировалось 2018-05-20 08:18 GMT]
Collapse


Michael Moskowitz
 
Yulia Syromolot
Yulia Syromolot  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:29
Member
English to Russian
+ ...
печально May 25, 2018

меня вот тоже покусала эта "Екатерина"

 
Landsknecht
Landsknecht  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:29
Member (2015)
English to Russian
+ ...
подозрение Jun 5, 2018

Есть подозрение, что эти нехорошие люди решили прятаться под именем другой компании - Global Education Facilitators.

Сегодня получил такое письмо:
С вашей профильной страницы на ProZ.com вам отправлено сообщение.
Автор: Valery from GEF (Global Education Facilitators)
[Примечание: автор не зареги�
... See more
Есть подозрение, что эти нехорошие люди решили прятаться под именем другой компании - Global Education Facilitators.

Сегодня получил такое письмо:
С вашей профильной страницы на ProZ.com вам отправлено сообщение.
Автор: Valery from GEF (Global Education Facilitators)
[Примечание: автор не зарегистрирован на ProZ.com или не вошел в систему, отправляя письмо.]
IP-адрес автора: 185.212.171.37
Вид сообщения: Request for quote
-----------

Hello! Our company, one of the leading in Russia, is looking
for qualified English-Russian translators in technical
field.
Please reply to this message or write directly to
[email protected].
Thank you in advance!

GEF - not just another translation agency.
Russia

Valery Afanasiev - Head of Production

Global Education Facilitators, LLC
Millennium House Business Center
12, Trubnaya Street
127045, Moscow

Tel. +7 495 787 9924
Fax +7 495 787 9924
[email protected]

Обращает на себя внимание то, что отправитель "не зарегистрирован на ProZ.com или не вошел в систему, отправляя письмо" - точно так же, как в случае с "Садыковой". Далее, компания Global Education Facilitators LLC зарегистрирована на prozcom:
https://www.proz.com/profile/1979968
Поэтому вряд ли её работник стал бы присылать письмо, не войдя в систему.

И опять же, само оформление письма очень похоже на прежнее письмо от "Садыковой".
Collapse


 
Evgeni Kushch
Evgeni Kushch  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:29
Member (2015)
English to Russian
+ ...
Да, похоже на то, у них сайт другой — geftranslators.com Jun 5, 2018

У меня положительный опыт работы с GEF.

Вот уже писали:

https://www.proz.com/forum/prozcom_technical_support/325105-fake_messages_are_sent_from_prozcom_under_my_name_with_reference_to_a_fake_domain.html?print=1

Landsknecht wrote:


Есть подозрение, что эти нехорошие люди решили прятаться под именем другой компании - Global Education Facilitators.

Сегодня получил такое письмо:
С вашей профильной страницы на ProZ.com вам отправлено сообщение.
Автор: Valery from GEF (Global Education Facilitators)
[Примечание: автор не зарегистрирован на ProZ.com или не вошел в систему, отправляя письмо.]
IP-адрес автора: 185.212.171.37
Вид сообщения: Request for quote
-----------

Hello! Our company, one of the leading in Russia, is looking
for qualified English-Russian translators in technical
field.
Please reply to this message or write directly to
[email protected].
Thank you in advance!

GEF - not just another translation agency.
Russia

Valery Afanasiev - Head of Production

Global Education Facilitators, LLC
Millennium House Business Center
12, Trubnaya Street
127045, Moscow

Tel. +7 495 787 9924
Fax +7 495 787 9924
[email protected]

Обращает на себя внимание то, что отправитель "не зарегистрирован на ProZ.com или не вошел в систему, отправляя письмо" - точно так же, как в случае с "Садыковой". Далее, компания Global Education Facilitators LLC зарегистрирована на prozcom:
https://www.proz.com/profile/1979968
Поэтому вряд ли её работник стал бы присылать письмо, не войдя в систему.

И опять же, само оформление письма очень похоже на прежнее письмо от "Садыковой".


[Edited at 2018-06-05 16:24 GMT]


 
Valery Afanasiev
Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:29
English to Russian
+ ...
Фейковые рассылки от имени GEF Jun 6, 2018

Landsknecht wrote:

Есть подозрение, что эти нехорошие люди решили прятаться под именем другой компании - Global Education Facilitators.

Сегодня получил такое письмо:
С вашей профильной страницы на ProZ.com вам отправлено сообщение.
Автор: Valery from GEF (Global Education Facilitators)

Обращает на себя внимание то, что отправитель "не зарегистрирован на ProZ.com или не вошел в систему, отправляя письмо" - точно так же, как в случае с "Садыковой". Далее, компания Global Education Facilitators LLC зарегистрирована на prozcom:
https://www.proz.com/profile/1979968
Поэтому вряд ли её работник стал бы присылать письмо, не войдя в систему.

И опять же, само оформление письма очень похоже на прежнее письмо от "Садыковой".


Уважаемые коллеги, мы в компании GEF получили ряд уведомлений о поддельных рассылках с ProZ.com якобы об нашего имени.

Сообщаю всем, что "балуется" этим известный в переводческих кругах мошенник, некто Иван Бондарь.

Наберите в Гугле: Иван Бондарь+мошенник+переводы - прочитаете много историй про этого типа.

У компании Global Education Facilitators нет домена geftranslators.ru, это фейковый домен.

Указанные телефоны тоже фейковые.

Мы никогда не отправляем никаких рассылок с сайта Proz.com, мы всегда связываемся с переводчиками напрямую.

С уважением,
Валерий Афанасьев

[Edited at 2018-06-06 08:43 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS"


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »