Diskusiju forumi par tulkošanas nozari

Atklāta diskusija par tematiem, kas saistīti ar mutisko un rakstisko tulkošanu un lokalizāciju

Publicēt jaunu tematu    Temati, kas nav saistīti ar tulkošanu: parādīti    Fonta izmērs: - / + 
 
Forums
Temats
Publikācijas autors
Atbildes
Skatīšanas reizes
Pēdējā publikācija
5
208
neilmac
18:41
Ayako Teranishi
Sep 30, 2011
21
22,085
rosannalenci
Aug 8, 2017
23
4,515
Dominique Pivard
Mar 4, 2012
9
1,540
We need a whole new paradigm    (Doties uz lapu 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Daniel Frisano
Dec 26, 2017
77
6,615
Mario Chavez
Nov 22, 2017
20
1,334
Ahmed Reffat
Feb 17, 2007
48
31,861
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Doties uz lapu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215... 216)
Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3,231
4,533,190
pkchan
02:30
1
531
翻译点滴 (Challenges in Interpretation)    (Doties uz lapu 1, 2, 3, 4, 5... 6)
David Shen
Nov 12, 2005
77
23,231
1
91
Tatiana Dietrich
PORTĀLA DARBINIEKS
Feb 23
0
129
Tatiana Dietrich
PORTĀLA DARBINIEKS
Feb 23
Henry Dotterer
PORTĀLA DARBINIEKS
Feb 22
4
613
8
439
Henry Dotterer
PORTĀLA DARBINIEKS
Feb 23
4
130
Netflix Hermes test    (Doties uz lapu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 26)
Magdalena Adamus
Apr 7, 2017
388
237,056
72
6,174
Nikolaki
Feb 23
2
123
Ethic dilemmas for interpreters    (Doties uz lapu 1... 2)
LidiaCentrich
Jul 12, 2017
23
2,316
1
186
asr2
Feb 23
1
107
LaurenJB
Feb 16
3
304
0
41
Zeki Guler
Aug 20, 2015
7
1,618
CJIoHuKu
Feb 23
不翻译时聊电影(Translations and Movies)    (Doties uz lapu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 41)
xxxchance
Jan 10, 2007
610
343,252
pkchan
Feb 23
2
263
12
916
Patrice
Feb 23
Brooke Cochran
Jun 21, 2016
12
3,692
[Subtitling Rates] per minute rates    (Doties uz lapu 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
The LT>EN Guy
Aug 6, 2006
102
99,817
adrianrff
Feb 22
0
70
adrianrff
Feb 22
10
707
Ganerdene
Feb 22
1
140
4
324
2
228
2
130
1
162
İlginç yazılar    (Doties uz lapu 1, 2... 3)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
37
5,139
12
1,549
26ramunas
Feb 22
2
325
andress
Dec 26, 2017
32
2,633
Frank Zou
May 19, 2016
9
1,234
7
363
Thayenga
Feb 22
Sybill C
Feb 17
12
749
Sybill C
Feb 22
Iren18
Feb 21
2
412
UYARI: Dikkat Scam    (Doties uz lapu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28... 29)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
429
189,040
7
458
EvaVer
Sep 12, 2017
5
949
Mibellaz
Feb 21
Publicēt jaunu tematu    Temati, kas nav saistīti ar tulkošanu: parādīti    Fonta izmērs: - / + 

= Jaunas publikācijas kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma ( = Vairāk nekā 15 publikācijas)
= Nav jaunu publikāciju kopš Jūsu pēdējā apmeklējuma ( = Vairāk nekā 15 publikācijas)
= Temats ir slēgts (Tajā nevar izveidot jaunas publikācijas)
 


Diskusiju forumi par tulkošanas nozari

Atklāta diskusija par tematiem, kas saistīti ar mutisko un rakstisko tulkošanu un lokalizāciju

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terminu meklēšana
  • Darba piedāvājumi
  • Forumi
  • Multiple search