Passé simple ou passé composé
Thread poster: Benedetta Viti
Benedetta Viti
Benedetta Viti
Italy
Local time: 16:05
English to Italian
+ ...
Mar 11, 2021

Bonjour,
j’ai un doute entre l’usage du passé composé et du passé simple. Pouvez vous m'aider à comprendre mieux?
Merci beaucoup!

Nous étions ensemble, et, sur un ton aimant, il dit: (ou)
Nous étions ensemble et, sur un ton aimant, il a dit:


Il s’est présenté en saluant. Il est venu devant moi en me regardant dans les yeux et il m'a serré les mains dans le sien. (ou)
Il se présenta en saluant. Il est venu devant moi
... See more
Bonjour,
j’ai un doute entre l’usage du passé composé et du passé simple. Pouvez vous m'aider à comprendre mieux?
Merci beaucoup!

Nous étions ensemble, et, sur un ton aimant, il dit: (ou)
Nous étions ensemble et, sur un ton aimant, il a dit:


Il s’est présenté en saluant. Il est venu devant moi en me regardant dans les yeux et il m'a serré les mains dans le sien. (ou)
Il se présenta en saluant. Il est venu devant moi en me regardant dans les yeux et il m'a serré les mains dans le sien.


A son arrivée, toutes les communications subiront une transformation: tout l’espace de la pièce a été envahi par une lumière qui a fait changer l’ambiance. (ou) qui fit changer l'ambiance.

En montant sur la scène, je lui a caressé le dos et lui, se tourna vers moi avec un sourire de gratitude. (ou)
Je lui caressais
Collapse


 
Chéli Rioboo
Chéli Rioboo
France
Local time: 16:05
Spanish to French
+ ...
Question déjà posée... Mar 11, 2021

dans les Kudoz il me semble. Alors, pour vous répondre, tout est question de cohérence : à vous de choisir si vous posez votre récit au passé simple ou au passé composé, dans le respect du texte d'origine, bien sûr. Mais vous devez considérer aussi les différentes voix narratives. Bref, un récit, ça ne s'invente pas, ça se construit. Si vous traduisez, laissez parler l'auteur, a priori, il sait ce qu'il fait. C'est mon conseil.

 
Nicolas Gambardella
Nicolas Gambardella
United Kingdom
Local time: 15:05
Member (2019)
English to French
+ ...
Tout dépend de la position du lecteur par rapport à l'action Mar 11, 2021

L'action se passe dans le passé pour le narrateur. Mais il faut savoir où se situe le lecteur. Par exemple, pour une série de romans que je traduis, j'utilise le passé simple pour décrire l'action. "Il entra dans la pièce et s'approcha d'elle". Le lecteur assiste à l'entrée de la personne dans la pièce.

Mais si maintenant la personne se met à parler de ses actions passées, elles sont également passées pour le lecteur. "Il lui dit doucement 'je suis passé à la boulang
... See more
L'action se passe dans le passé pour le narrateur. Mais il faut savoir où se situe le lecteur. Par exemple, pour une série de romans que je traduis, j'utilise le passé simple pour décrire l'action. "Il entra dans la pièce et s'approcha d'elle". Le lecteur assiste à l'entrée de la personne dans la pièce.

Mais si maintenant la personne se met à parler de ses actions passées, elles sont également passées pour le lecteur. "Il lui dit doucement 'je suis passé à la boulangerie et j'ai acheté des croissants'. Puis, il fit volte-face et sortit".

NB: Pardonnez-moi cette remarque, mais, peut-être ne devriez-vous pas traduire vers le français. Dans votre message la différence entre passé simple et passé composé est très loin d'être le problème principal

[Edited at 2021-03-11 19:00 GMT]
Collapse


Chéli Rioboo
Sheila Wilson
Wolfgang Schoene
Barbara Carrara
Maria Teresa Borges de Almeida
Arianne Farah
 
Saeed Najmi
Saeed Najmi
Morocco
Local time: 15:05
English to Arabic
+ ...
Les contextes d'usage du passé simple ou du passé composé Mar 11, 2021

Dans un récit littéraire, donc écrit, le passé simple est le temps de narration par excellence. Il s'emploie pour exprimer les valeurs suivantes:
1. Action brève, 2. action achevée, 3. action brusque, 4. actions brèves et successives
Par contre, le passé composé s'emploie dans les récits oraux et dans les articles de presse comme les faits divers.
Celles-ci, sans entrer dans d'autres détails, sont les valeurs générales des deux temps. A vous de juger selon la ge
... See more
Dans un récit littéraire, donc écrit, le passé simple est le temps de narration par excellence. Il s'emploie pour exprimer les valeurs suivantes:
1. Action brève, 2. action achevée, 3. action brusque, 4. actions brèves et successives
Par contre, le passé composé s'emploie dans les récits oraux et dans les articles de presse comme les faits divers.
Celles-ci, sans entrer dans d'autres détails, sont les valeurs générales des deux temps. A vous de juger selon la genre de texte sur lequel vous travaillez.
Collapse


Benedetta Viti
 
Benedetta Viti
Benedetta Viti
Italy
Local time: 16:05
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Je vous remercie pour votre réponse. Mar 11, 2021

Je vous remercie pour votre réponse.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Passé simple ou passé composé






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »