19:18 Jul 23, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Religion / Religious | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Forstag United States Local time: 20:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | para verla esfumarse de manera tan fulminate |
| ||
3 | verla defraudada/destrozada // desvanecerse (tan) de golpe/de repente/repentinamente |
|
to have it dashed so summarily para verla esfumarse de manera tan fulminate Explanation: "La" here assumes that "ilusión" has been used in the previous sentence to translate "hope." -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-07-23 20:40:43 GMT) -------------------------------------------------- ERRATUM: "fulminaNte |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to have it dashed so summarily verla defraudada/destrozada // desvanecerse (tan) de golpe/de repente/repentinamente Explanation: Se refiere a la esperanza o las ilusiones de la oración anterior. Propongo algunos términos que se pueden combinar de muchas formas : - "verla(s) romperse tan repentinamente era/fue duro y decepcionante" - "verla(s) defraudada(s) de golpe era/fue duro y decepcionante" - "verla(s) frustradas(s) tan de repente era/fue duro y decepcionante" - "verla(s) defraudada(s)/frustradas tan repentinamente era/fue duro y decepcionante" - "verla(s) romperse de un solo golpe era/fue duro y decepcionante" - "verla(s) destrozada(s) de un golpe era/fue duro y decepcionante" - "verla(s) derrumbarse/deshacerse/desvanecerse de golpe/de pronto era/fue duro y decepcionante" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-07-23 21:03:32 GMT) -------------------------------------------------- Otra buena opción para "dash hope" es "hacer añicos una esperanza o una ilusión" (en singular o en plural). En ese caso haría una traducción libre como esta: "Me sentí decepcionada cuando se hizo/hicieron añicos en un instante" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.