22:26 Jul 23, 2017 |
Croatian to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / porez, plaćanje dohotka | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Judit Rožić Germany Local time: 18:00 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Übersetzung HR-DE |
|
Übersetzung HR-DE Explanation: OIB = persönliche Identifikationsnummer MBPS = Matrikelnummer des Geschäftssubjekts (J)MBG ((jedinstveni) matični broj građana) = (einheitliche) Matrikelnummer der Bürger -------------------------------------------------- Note added at 2 Tage8 Stunden (2017-07-26 07:04:54 GMT) -------------------------------------------------- Ja takve skraćenice iz originala uvijek preuzmem u prijevod, jer to su od nadležnih organa dodijeljeni brojevi, koje se ne prevodi "slobodno". Prijevod napišem ili direktno u uglatim zagradama, npr. MBG [Matrikelnummer der Bürger] ili kao napomena na kraju prijevoda, npr. MBG (matični broj građana) = Matrikelnummer der Bürger. Ovdje se radi o dokumentima, javnim ispravama kod kojih se podaci ne smiju iskrivljavati. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.