07:20 Jul 24, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents / Divorce Decree | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: R.J.Chadwick (X) Local time: 23:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | ... and inferences validly drawn |
| ||
4 | evidence and presumption of evidence... |
|
... and inferences validly drawn Explanation: The terms you want translated occur very commonly in documents to do with Mexican law. Is Spanish text from Mexico, perhaps? From the following short extract I guess (!) that the "presuncional" is the set of inferences (or deductions, if you like) validly from legal postulates. (You will "legal" and "humana" in there too, and how they differ):- El artículo 1277 del Código de Comercio señala que “la presunción es la consecuencia que la ley o el juez deducen de un hecho conocido para averiguar la verdad de otro desconocido; la primera se llama legal y la segunda humana”, el artículo 1278 del citado ordenamiento a la letra dice “hay presunción legal: I.- cuando la ley lo establece expresamente; II.- cuando la consecuencia nace inmediata y directamente de la ley”. El artículo 1279 del Código de Comercio reza: “hay presunción humana, cuando de un hecho debidamente probado se deduce otro que es consecuencia ordinaria de aquel”, se dice que los agravios expresados por el recurrente son infundados porque si bien es cierto de las 6 facturas que fueron exhibidas como fundamento de la acción cambiaria directa, en 3 de ellas aparece expresamente que se obligó a su representada al pago de un interés del 4% mensual sobre el importe de esas 3 facturas y que las otras 3 facturas no se convino el pago de un interés moratorio, de ahí no se sigue, forzosamente que, que en ninguna de tales facturas, se haya convenido el pago del interés moratorio que le fuera reclamado por la parte actora, pues al aplicar esa regla de interpretación que hace el recurrente, también sería lógico arribar a que en todas las facturas si se convino un pago de interés moratorio. http://ags.acnet.net/RevistaJuridica/Revista17/RESOLUCIONES%... -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-24 10:35:42 (GMT) -------------------------------------------------- Also, if you go to the following page:- http://www.juridicas.unam.mx/publica/rev/boletin/cont/93/art... (i.e. \"Boletin Mexicaon de Derecho Comparado\") you will find this paragraph -- and below it 6 numbered paragraphs giving a definition of the respective terms:- \"Según el artículo 14, LGSMIME, para la tramitación y resolución de los juicios y recursos previstos en la LGSMIME, serán admisibles las pruebas: documental, técnica, presuncional, instrumental de actuaciones, confesional, testimonial, la inspección judicial y la pericial.\" I hope this information helps you work out the meaning of the words. As for a translation I doubt if you will find exact equivalents in anglo-saxon law, because it may be pervasively different from the Mexican system -- and whatever terms exist in anglo-saxon law may have specific connotations of their own. Anyway, good luck in your further search for an apt translation. -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-24 10:38:44 (GMT) -------------------------------------------------- Here, for good measure, are the six definitions:- 1) Documental pública y privada. Documental pública: conforme a la LGSMIME tendrán este carácter y valor probatorio pleno, salvo prueba en contrario: Las actas emanadas de los organismos electorales -mesas directivas de casilla y actas de cómputo- sean las originales, o las copias certificadas que consten en los expedientes. Los demás documentos originales que legalmente expidan los organismos o funcionarios electorales, dentro del ámbito de su competencia. Los documentos expedidos por las demás autoridades federales, estatales y municipales, al ejercer sus facultades, y Los documentos expedidos por los fedatarios públicos, cuando en ellos se consignen hechos que les consten. Respecto a las documentales privadas, se define por exclusión, lo serán aquéllas que no tengan el carácter de documentos públicos. 2) Técnica. Las pruebas técnicas son, para la LGSMIME, los medios de reproducción de imágenes y, en general, aquellos elementos aportados por los descubrimientos científicos que permitirán al órgano competente conocer los hechos materia de la controversia. Para la producción de esta prueba, el oferente deberá señalar de manera concreta aquello que pretende probar, identificando a las personas, los lugares y las circunstancias de modo y tiempo que reproduce la prueba.12 3) Presuncional. La prueba presuncional es aquélla que pueda deducir el juzgador de los hechos comprobados. 4) La confesional y la testimonial. Sólo podrán ofrecerse cuando se refieran a declaraciones que consten en acta levantada ante un fedatario público que las haya recogido directamente de los declarantes, siempre y cuando éstos sean debidamente identificados y asienten la razón de su dicho. 5) La inspección judicial y la pericial. Sólo podrán ser ordenadas por el órgano competente cuando los agravios invocados lo requieran, dentro de los plazos legales de desahogo, y cuyo perfeccionamiento sea determinante para revocar, modificar o anular el acto o resolución que se haya impugnado. La pericial tiene otra limitación: sólo será admisible para la tramitación de los medios de impugnación que no estén relacionados con el proceso electoral y sus resultados, siempre y cuando sea posible desahogarla dentro del plazo legal.13 6) Instrumental de actuaciones. Consiste en la documentación en la que consten las actuaciones que se realicen ante los órganos administrativos y jurisdiccionales que participen en la tramitación y resolución de los medios de impugnación. e. Valorización de la prueba |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|