GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:20 May 7, 2007 |
English to Russian translations [PRO] Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / должность/название учреждения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Sharpe Canada Local time: 00:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | государственный регистратор канцелярии графства (округа) |
| ||
4 | председатель избирательной комиссии, секретарь окружного совета |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
chief elections office & assessor-county clerk-recorder председатель избирательной комиссии, секретарь окружного совета Explanation: скорее всего, здесь опечатка - chief elections officeR |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
chief elections office & assessor-county clerk-recorder государственный регистратор канцелярии графства (округа) Explanation: County clerks's office is an administrative body that usually registers all kinds of things, from new businesses to god only knows what. It is usually separate from the property tax assessor's office, but I can see how the two positions may actually be combined in a really small jusrisdiction, like a little town or village in the middle of nowhere. Predsedatel izbiratelnoi kommissii for the chief elections officer sounds fine. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.