This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
You could try using a 'normal' font in the Translation Results window, instead of what looks like Courier or an Asian font: it may have a reduced character set, that's why it can't display all punctuation marks.
[Edited at 2017-07-23 09:47 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
pmones Uruguay Local time: 02:18 Member (2008) English to Spanish
TOPIC STARTER
Didn't work
Jul 23, 2017
Went to Options/Editor/Fonts and changed the default font type to Arial but still remains the same. The strangest thing is that the original text is all in Calibri 11, but in some parts of the Editor window appears as Calibri and in others as Courier.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lianne van de Ven United States Local time: 01:18 Member (2008) English to Dutch + ...
Try editor display settings
Jul 23, 2017
Pablo Mones wrote:
Went to Options/Editor/Fonts and changed the default font type to Arial but still remains the same. The strangest thing is that the original text is all in Calibri 11, but in some parts of the Editor window appears as Calibri and in others as Courier.
Options > editor > Formatting display style and set this to option 3: Show all tags but do not show formatting
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.